Hakeminen ulkomailla: hakuasiakirjoja koskevat vaatimukset ja kulttuurierot

Ulkomaille hakeminen Hakemusasiakirjoja koskevat standardit ja kulttuurierot

Olipa kyseessä unelmien työpaikka, joka on juuri avoinna ulkomailla, tai pitkäaikainen toive muuttaa toiseen maahan hankkiakseen kansainvälistä työkokemusta, laajentaakseen kielitaitoaan tai matkustaakseen ympäri maailmaa työmatkoilla – ennen kuin voi aloittaa uransa ulkomailla, on löydettävä sopiva työpaikka ja saatava se. Erityisesti hakemusasiakirjoissa on huomioitava muutamia tärkeitä seikkoja, koska eri maissa sovelletaan erilaisia normeja.

Unsere aktuellsten Jobs im Ausland

Featured

Jos haluatte saada jalansijaa ulkomailla ja työskennellä siellä menestyksekkäästi pitkällä aikavälillä, tarvitsette paitsi sisällöltään onnistuneen hakemuksen myös sellaisen, joka vaikuttaa luonnolliselta henkilöstöosaston työntekijälle. On siis tunnettava kulttuurierot. Mitkä vaatimukset hakemusasiakirjojen on täytettävä ja mihin on kiinnitettävä huomiota, jotta hakemus ulkomailla olisi menestys?

Mikä kieli on oikea?

Olipa kyseessä kotimaa tai ulkomaat, hakemusasiakirjojen on täytettävä tietyt vaatimukset, jotta ne eivät päädy heti hylättyjen joukkoon. Nämä vaatimukset voivat kuitenkin vaihdella suuresti maittain ja alueittain. Erityisesti ulkomaille hakiessa on syytä lukea työpaikkailmoitus erittäin huolellisesti. Siitä pitäisi esimerkiksi käydä ilmi, millä kielellä hakemusasiakirjat on toimitettava. Muussa tapauksessa voi aina kysyä suoraan ilmoitetulta yhteyshenkilöltä.

Aina ei riitä, että olemassa oleva hakemus käännetään kyseisen maan kielelle tai englanniksi. Jos saksalainen yritys ulkomailla vaatii englanninkielisen hakemuksen, sisältö ja rakenne voivat pysyä ennallaan. Jos kyseessä on kuitenkin paikallinen yritys, jonka yrityskieli on englanti, tai monikansallinen yritys, hakemus on toimitettava englanniksi kyseisen maan tavanomaisen hakemusmallin mukaisesti.

Lisäksi on huomattava, että ulkomaisena hakijana joudutaan usein toimittamaan lisäksi todistukset pätevyydestä, viisumi tai muut asiakirjat sekä niiden käännökset.

Resume

Ansioluettelo ei ole aina ansioluettelo: Résumé vai CV?

Jos vaaditaan englanninkielinen ansioluettelo, on useita vaihtoehtoja: Curriculum Vitae (lyhennettynä CV) tai Résumé. Myös tässä määritelmä vaihtelee maittain.

Résumé on yleinen pääasiassa Pohjois-Amerikassa. Sen tulee mahtua yhdelle A4-sivulle ja olla räätälöity kyseiseen työpaikkaan. Se on antikronologinen ansioluettelo, eli koulutukselliset, akateemiset ja ammatilliset vaiheet luetellaan ajankohtaisuuden mukaan, uusimmat ensin. Koska résumé tulee olla tiivis ja selkeä, kaikki epäolennaiset tiedot jätetään pois.

Curriculum Vitae puolestaan on Yhdysvalloissa se, mitä täällä kutsuttaisiin tieteelliseksi ansioluetteloksi. Sitä vaaditaan hakemuksissa tutkimusalalle ja yleisesti akateemiselle alalle, ja se antaa yksityiskohtaisen yleiskuvan kaikista akateemisista ja ammatillisista saavutuksista (muun muassa omista julkaisuista). Se voi olla useita sivuja pitkä.

Monissa Euroopan maissa, kuten Yhdistyneessä kuningaskunnassa, CV muistuttaa enemmän amerikkalaista résuméa.

Hakemus Isossa-Britanniassa

Erityispiirre hakemuksessa Isossa-Britanniassa on siellä hyvin yleinen hakulomake. Se löytyy usein yrityksen verkkosivuilta tai sitä voi tarvittaessa pyytää suoraan. Jos kuitenkin haluat jättää perinteisen hakemuksen, muista, että Yhdistyneessä kuningaskunnassa ansioluetteloon ei kuulu valokuvaa eikä tietoja uskonnosta, kansalaisuudesta, siviilisäädystä tai syntymäajasta. Myöskään liitteitä, kuten todistuksia, ei liitetä hakemukseen. Henkilöstöjohtaja haluaa nähdä ne vasta seuraavassa vaiheessa henkilökohtaisessa haastattelussa. Ymmärrettävästi ne on tuoda mukanaan virallisesti käännettyinä. On myös tärkeää käyttää brittiläistä kirjoitusasua, koska amerikkalainen englanti vaikuttaa virheelliseltä.

Hakemus Ranskassa

Myös Ranskassa riittää tavallisissa hakemuksissa yleensä saatekirje (Lettre de Motivation) ja ansioluettelo (Résumé). Sen tulisi kuitenkin olla täydellinen eikä siinä tulisi jättää mitään pois. Ansioluettelossa erityisen merkitykselliset pätevyydet tulisi esittää yksityiskohtaisesti ja korostaa. Kuten Saksassa, valokuva hakemuksessa ei ole pakollinen, mutta se on toivottavaa. Ranskalaiset ovat myös vähemmän epäröiviä iän, kansalaisuuden ja siviilisäädyn suhteen. Nämä tulisi mainita ansioluettelossa. Erityispiirre: käsinkirjoitettu lettre de motivation ei ole Ranskassa harvinaista.

Hakemus Espanjassa

Hakemusta espanjalaiseen yritykseen varten tarvitaan lyhyt saatekirje, Carta de Presentación, ja informatiivinen Curriculum Vitae, jossa käsitellään hakijan kannalta merkityksellisiä seikkoja. Toisin kuin Isossa-Britanniassa, työnhakijat Espanjassa voivat myös lisätä hakemukseen valokuvan. Lisäksi ansioluettelossa on mainittava henkilötunnus ja verotunnus, nykyinen siviilisääty ja lasten lukumäärä. Todistukset ja muut pätevyystodistukset ovat puolestaan tarpeen vain, jos niitä nimenomaisesti vaaditaan.

Hakemus Yhdysvalloissa

Yhdysvalloissa työskentelemiseen tarvitaan asianmukainen oleskelu- ja työluvat (työviisumi tai GreenCard). Kiinnostuneet hakijat voivat selvittää, mikä viisumi on oikea, mitkä asiakirjat ovat tarpeen ja mitkä konkreettiset vaatimukset on täytettävä, muun muassa Yhdysvaltain suurlähetystöstä.

Vakiomuotoiset hakemukset koostuvat cover letteristä, motivaatiokirjeestä ja resumésta. Kopiot todistuksista ja muista pätevyystodistuksista on sen sijaan liitettävä mukaan vain, jos yritys nimenomaisesti niitä vaatii. Koska Yhdysvalloissa annetaan suuri painoarvo nimettömille hakemuksille, hakijan sukupuolta, ikää, uskontoa tai kansallisuutta ei tarvitse ilmoittaa. Myöskään valokuvaa ei tule liittää hakemukseen. Sen sijaan suositukset ovat erittäin tärkeitä. Hakemuksessa tulee mainita useita suosittelijoita ja heidän yhteystietonsa, jotka voivat vahvistaa hakijan taidot ja pätevyyden. Suosittelijoiden tulee kuitenkin olla tietoisia siitä, että heidät mainitaan hakemuksessa.

Job Interview

Mitä tapahtuu hakemuksen jälkeen?

Jos kirjallinen hakemus on menestynyt, yritys haluaa todennäköisesti ensin tehdä hakijan kanssa puhelin- tai videohaastattelun, ennen kuin seuraava vaihe on henkilökohtainen tapaaminen paikan päällä. Tähän haastatteluun on syytä valmistautua huolellisesti ja hankkia kaikki tarvittavat tiedot.

Paikan päällä käytävään haastatteluun on oltava mukana paitsi kaikki tarvittavat asiakirjat myös niiden (oikeaksi todistetut) käännökset. Myös tyypilliset kysymykset ovat osittain maakohtaisia. Lyhyt internet-tutkimus ei varmasti ole haitaksi. On myös hyvä selvittää etukäteen, mitkä kysymykset tai lausunnot katsotaan kyseisessä maassa epäkohteliaiksi. Esimerkiksi Yhdysvalloissa lomapäivien määrästä tai palkasta neuvotellaan vasta haastattelun jälkeen erillisissä neuvotteluissa.

Liity työpaikkailmoituksiimme

Rekisteröidy Anywork Anywhere -yrityksen työpaikkahälytyksiin

Saat uusimmat työpaikat ulkomailla suoraan sähköpostiisi.